Wissenschaftliche Übersetzungen
Übersetzungen von wissenschaftlichen Texten
Sind wissenschaftliche Texte einmal veröffentlicht, haben sie eine lange Halbwertzeit. Sie werden in der Regel für ein kundiges ausländisches Fachpublikum publiziert und immer wieder zitiert und diskutiert. Dabei hat jede Wissenschaft ihre eigene Fachterminologie, ähnlich wie die Literatur oder die Werbebranche. Andererseits ist die Wissenschaft ein äußerst dynamisches Feld, in dem ständig neue Diskussionsfelder entstehen.
Bei Linguamon.de setzen wir ausschließlich Fachübersetzer ein, die ein Studium in der entsprechenden Ingenieurs-, Natur- oder Geisteswissenschaft absolviert, bereits Erfahrungen im Fachgebiet gesammelt haben und sich ständig weiterbilden. Sie verstehen die oft komplexen Zusammenhänge wissenschaftlicher Themen und können diese unter Verwendung des nötigen Fachvokabulars zuverlässig in die Zielsprache übertragen. Zudem kennen sie sich mit den formalen Rahmenbedingungen für wissenschaftliche Arbeiten aus, z. B. Fußnoten oder Zitate, und berücksichtigen diese bei der Übersetzung in die gewünschte Zielsprache.
Gerne nehmen wir auch Ihre Express-Aufträge entgegen. Sobald uns Ihre Unterlagen vorliegen, erhalten Sie umgehend Ihren persönlichen Liefertermin.
- Abschlussarbeiten
- Abstracts
- Akademische Publikationen
- Bachelorarbeiten
- Diplomarbeiten
- Dissertationen
- Doktorarbeiten
- Fachartikel
- Forschungsberichte
- Habilitationsarbeiten
- Hausaufgaben
- Magisterarbeiten
- Masterarbeiten
- Referate
- Summaries
- Unterrichtsmaterial
- Vorträge
- Wissenschaftliche Artikel
Geben Sie Ihre Kontaktdaten in das Schnellformular ein und senden uns den zu übersetzenden Text.
Eine textgetreue Übersetzung oder z.B. werbesprachliche Übertragung? Wir beraten Sie gern.
Ein erfahrener Muttersprachler, der auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert ist, übersetzt Ihren Text.
Die Übersetzung wird nach dem 4-Augen-Prinzip durch einen zweiten Mitarbeiter lektoriert und pünktlich ausgeliefert.