Ansprechend und kulturspezifisch

Website Übersetzungen

Website Übersetzungen mit Suchmaschinenoptimierung und Lokalisierung

Präzise Übersetzungen von Webseiten inklusive SEO-Übersetzung und Lokalisierung durch Linguamon.de

Unternehmen bieten immer häufiger Websites in verschiedenen Sprachen an, um ihre Kunden gezielt anzusprechen. Wortspiele, Redensarten und Anspielungen machen das Ganze werbewirksam, lassen sich jedoch nicht einfach so von der Ausgangs- in die Zielsprache übersetzen. Begrifflichkeiten, Ausdrücke, Gepflogenheiten, aber auch Farben und Komposition der Website sind je nach Land, Region und Kulturkreis verschieden. Solche Unterschiede zeigen sich beispielsweise bei amerikanischem zu britischem oder australischem Englisch oder bei bayerischem Dialekt im Verhältnis zu Hochdeutsch.

 

Was passiert beim Lokalisieren einer Website

Um Missverständnisse und Stolperfallen zu vermeiden, sind unsere muttersprachlichen Fachübersetzer in der Lage, Ihre Webtexte zu „lokalisieren“. Das bedeutet, sie übertragen die Inhalte nicht nur elegant in die gewünschte Zielsprache, sondern passen neben der Sprache auch die Struktur der Seite an die kulturspezifischen Besonderheiten und Erwartungen der jeweiligen Zielgruppe an. So vermeiden Sie Missverständnisse oder Lacher und Kopfschütteln Ihrer Kunden. Denn wir wissen: „The Devil Lies in the Detail*“ ?

*Die Buchreihe “The Devil Lies in the Detail – Lustiges und Lehrreiches über unsere Lieblingsfremdsprache“ von Peter Littger ist bei Kiepenheuer & Witsch erschienen und bringt humorvoll „Licht ins Dunkel der deutsch-englischen Sprachwirrungen“.

Das betrifft beispielsweise Anpassungen wie

  • Schreibweise des Datums oder von Zeitangaben
  • Maßeinheiten, Temperaturen (Celsius, Fahrenheit)
  • Währungen
  • Kontaktinformationen, Telefonnummern und Anschriften 
  • Textausrichtung, Farben

Zu unserem Fullservice für Website-Übersetzungen gehört auch

  • Übersetzung von AdWords, zum Beispiel Google Ads
  • SEO-Übersetzungen für die Suchmaschinenoptimierung von Websites, z. B. Meta-Angaben, Keywords, Quelltexte
  • Übersetzung der Datenschutzerklärung und Hinweisen zur Datenverarbeitung (gemäß DSGVO)

 

Wichtig für Webseitenaktualisierungen und umfangreichere Webseitenübersetzungen:

Auf Wunsch setzen wir „Computer Aided Translation Software“ (CAT) wie Transit™ oder SDL Trados™ ein. Damit reduzieren wir die Kosten umfangreicher Übersetzungen, die zahlreiche Wiederholungen beinhalten und gewährleisten zudem die Konsistenz der Fachterminologie sowie die inhaltliche Widerspruchsfreiheit und stilistische Geschlossenheit Ihrer Übersetzung.

In 4 Schritten zur gewünschten Übersetzung
1
Quelltext für Übersetzung
Quelltext-Lieferung

Geben Sie Ihre Kontaktdaten in das Schnellformular ein und senden uns den zu übersetzenden Text.

2
Beratung für Übersetzungen
Beratung

Eine textgetreue Übersetzung oder z.B. werbesprachliche Übertragung? Wir beraten Sie gern.

3
Übersetzung Texte und Dokumente
Übersetzung

Ein erfahrener Muttersprachler, der auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert ist, übersetzt Ihren Text.

4
Qualitätskontrolle der Übersetzung
Qualitätskontrolle

Die Übersetzung wird nach dem 4-Augen-Prinzip durch einen zweiten Mitarbeiter lektoriert und pünktlich ausgeliefert.

    Kontaktdaten
    Ihre Übersetzung
    Ihre Nachricht
    Anhang
    Datei hinzufügen
     
    Ihre Übersetzung
    Erfahrungen in der mentalitätsgerechten Übertragung von Texten
    interkulturelle Kompetenz
    Formulierungsgeschick
    terminologische Treffsicherheit
    flüssiger, lesbarer Stil
    Verschwiegenheit und Datenschutz
    Alle Dateien, die Sie uns über unser Schnellformular senden, werden SSL-verschlüsselt. Der Inhalt Ihrer Texte bleibt auch während der Korrespondenz mit unseren Übersetzern in unserem gesicherten System und ist keinem Dritten zugänglich. Unsere Übersetzer sind von uns schriftlich zu absoluter Geheimhaltung und Vertraulichkeit verpflichtet, nicht nur im Rahmen des Datenschutzes. Ihre Texte sind bei uns in sicheren Händen.
    ISO 9001
    Anfrage, Beratung, Angebot

    Haben Sie noch Fragen?

    Katharina Achenbach
    Frau Katharina Achenbach
    Ich kümmere mich um die Übersetzung Ihrer Website.
    Für ein aussagefähiges Angebot laden Sie bitte den Text hoch, damit wir uns einen Überblick verschaffen können. Nenne Sie uns bitte die gewünschten Sprachen, Liefertermin und eventuelle Besonderheiten. Wir melden uns schnellstmöglich mit einem unverbindlichen Angebot bei Ihnen.
    Website-Übersetzungen für
    Firmen-Webseiten
    Pressematerial
    Blogs
    Blogposts
    Foren
    Verzeichnisse
    Online-Shops
    Online-Kataloge
    Produktkataloge, Produktdatenblätter
    Online-Buchungen
    Landingpages
    Newsletter, E-Mail-Kampagnen, Content